Зарисовки

Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Зарисовки

Сообщение Авдотья »

История любой страны и любого народа полна легенд. Иногда они имеют четкую фактологическую основу, иногда - возникают как будто бы из воздуха, но укореняются, укрепляются и сами становятся фактами. Чем дальше в прошлое - тем больше легенд. А легенды о музыке? Чаще всего - очень поэтичны. Или, по меньшей мере - романтичны. Или где-то, в чем-то поучительны.
Зарисовки - потому, что это будут небольшие рассказы об отдельных музыкальных произведениях, так или иначе связанных с Украиной. Рассказы о музыкантах, чьи имена стали легендами. И даже об отдельных музыкальных инструментах. Я ни в коей мере не претендую на полноту освещения темы, которая безгранична. Ну и ... Порядка и внутренней логики рассказа у меня, скорее всего, не получится.
Очень надеюсь, что тема покажется интересной.

Изображение
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Жили когда-то очень давно в одном селе три молодых музыканта: скрипач, цимбалист и сопилкар. И полюбилась им одна и та же девушка. Вот пришли они к ней и говорят: выбирай, за кого замуж пойдешь. Кого выберешь - с тем и жить будешь, а двое других в Мир пойдут, чтобы вас не смущать, да и самим не мучатся. Стоит девушка. Не знает что делать. «А сыграйте музыку, - говорит.- Кто лучше всех сыграет, за того и пойду. А решать, чья музыка лучше – так пусть народ решает». Собрали все село и стали парни играть по очереди. Каждый – свое. Один свою музыку – матушке Земле посвятил и у нее помощи попросил. Второй – Ветру буйному. А третий - в звучании Ручья нашел свою музыку… Слушают люди. А кто лучше – определить не могут. Все хороши. «А сыграйте теперь одну и ту же мелодию» - . говорит девушка. Сыграли. Опять то же самое: не определить, кто лучше. «А давайте вместе!» Заиграли… И вот тут все поняли, что разлучить этих парней – невозможно. Что вот тут, прилюдно, родилась неслыханная ранее музыка – единение Земли, Воды и Ветра (Воздуха). Музыка, которая отражает и охраняет целостность Мироздания… Потому ее и назвали Троистой… Вот так и ушли в Мир все три парня вместе, а девушка осталась незамужней...
Красиво? Как мне кажется - очень. Вот такая легенда…
Звучал тот "концерт" надо думать примерно так, как исполняют профессионалы: солисты Национального Оркестра Народных инструментов под управление В. Гуцола. Вот в принципе где-то так должна звучать Троиста МузЫка
Ну а если к серьезной теории, то
Троїсті музики – тип старинного традиционного инструментального ансамбля в Украине, Беларуси и некоторых сопредельный им районах соседних стран. Троїста музЫка - специфическая музыка, этими ансамблями исполняемая. Интересно. что в их составе не обязательно – 3 музыканта. Музыковеды считают, что как правило от трех до шести человек. Да и набор инструментов может варьироваться. Довольно широкий ассортимент. Троистость же в данном случае – это принцип структурного сочетания трех музыкальных элементов:
1. мелодического, с возможными вариантами естественного многоголосья;
2. структурно-гармонического (аккомпанемента);
3. ударно-ритмического (функции басоли или любого ударного инструмента)
Естественное многоголосье ( гетерофония) возникает в результате свободной импровизации на тему основной мелодии на разных инструментах с разным звучанием и возможностями. Подобное естественное многоголосие – корень этно-музыкальной культуры многих народов. И украинского в том числе. Погуляли эти хлопцы немало, потому что вот такие мини - ансамбли , существование которых зафиксировано еще в глубоком средневековье, широко распространились и по Украине, и по Беларуси, и по сопредельным областям России и Польши. Подобные ансамбли сопровождали тогда и сопровождают сейчас пение, танцы, праздничные шествия, обряды. Звучат на традиционных свадьбах. Как я уже сказала – инструменты варьировались в зависимости от времени и местных вкусов: так в Беларуси на определенном этапе появился гармоник, а в Карпатах – флуер, но общий принцип построения музыки оставался древним, архаичным: скрипка и бубен, скрипка и жалейка (сопилка) , гармоник и бубен (или турецкий барабан), цимбалы и гармоник и другие инструменты ,сочетались именно в тех пропорциях и на тех принципах, что и в легенде: ансамблевость с поочередным солированием. Сейчас в подобных ансамблях даже аккордеон играет. Вот этот обычай народных сельских ансамблей в принципе сохранялся до самого последнего времени. Это - вот та самая «сельская» музыка, которая еще существует во многих местах, особенно – на Западной Украине. Примитив и "селянщина"? Зато - от души.
А вот эпизод из гениального (как на мой взгляд) фильма "Пропавшая грамота"... Там без этих музЫк, само собой, не обошлось...
Здесь дальше можно гигантское количество роликов собрать: из разных уголков Украины, Беларуси. Польши... С разным качеством съемки и музыки... Разными поводами, разным количеством участников и разными инструментами. Объединять их будет пожалуй одно - такой общий позитив какой-то... Эмоциональность и заразительность.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Мирослав Скорик

Ну а теперь совсем из другого времени. Легенда современной академической музыки Украины. Недавно появилось официальное Отличие Президента Украины - звание «Национальная легенда Украины» Среди первых семи награжденных - имя композитора Мирослава Скорика(посмертно)
Львовский композитор Мирослав Скорик - внучатый племянник великой Соломеи Крушельницкой написал несколько опер, фортепианных концертов, писал музыку к фильмам и пьесам, эстрадные песни. Преподавал в Киевской консерватории.
Но прежде всего он автор - "Мелодии". Она была написана для фильма режиссера В. Денисенко "Высокий перевал" в самом начале 80-х. Фильм рассказывает о Галичине в годы Второй мировой войны . Оригинальный сценарий акцентировал внимание на трагедии, пришедшей в обычную галицкую семью из-за Второй мировой войны, но изображать деятельность ОУН-УПА надо было через призму советской идеологии . Режиссёр картины, не разделяя трактовки сценария, обратился к Мирославу Скорику с просьбой написать такую музыку, которая смогла бы «рассказать» зрителю то, чего нельзя было показать. И Скорик написал "Мелодию ля-минор "
Изначально произведение было написано для флейты и фортепиано, но позже композитор сделал переработку для скрипки с фортепиано, и скрипки с оркестром. Потом появился добрый десяток самых разных аранжировок. От вот таких мощных, на полный оркестр с хором
MYROSLAV SKORYK - MELODY - arranged and orchestrated by MELANI MESTRE -
Barcelona Classic Academy Choir - Lviv Symphony Orchestra -
Palau De La Musica , BARCELONA
Переложение для бандуры Ярослав Джусь в 2013 году
Светлая, чистая и пронзительно-печальная "Мелодия" зазвучала как реквием по так называемым "невоенным" жертвам: умершим от голода, погибшим на Куреневке в том обвале (документальный фильм о Куреневской трагедии сопровождается именно этой музыкой... И конечно - Голодомор. Мелодия обрела текст.
Наверное, одной этой мелодии достаточно было бы, чтобы стать Национальной легендой... В 2020 году Мирослав Скорик умер на 81 году жизни... Светлая память."Мелодія" Мирослава Скорика у виконанні самого композитора
Совсем недавно ее спела Оля Полякова. Пронзительно спела. До слез.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Микола Леонтович. Щедрик

Говорить о легендах музыкальной Украины и не упомянуть этот шедевр - невозможно. Особенно, в эти предновогодние дни.
Записанная и обработанная украинским композитором Николаем Леонтовичем древняя мелодия известна во всем мире.
...Старославянское поверье говорит о том, что если в новогодние праздники в дом залетит ласточка - год будет богатым и урожайным. И хотя изменилось очень многое, даже время встречи Нового года, ласточка в середине зимы не удивляет тех, кто слышал эту мелодию.
Классика. Хор имени Веревки. Одна из последних записей А. Авдиевского.
Это тот древнейший пласт фольклора, который создавался еще тогда, когда Новый Год встречали весной, а о Рождестве и не слышали… Именно прилет ласточки знаменовал начало весны, нового цикла сельскохозяйственных работ. Вот и ходили по дворам щедрувальники, «будили» хозяев, величали их, желали благополучия и щедрого урожая. (потому и «Щедривка»). Колядки с щедривками очень бережно передавали из поколения в поколение, из эпохи в эпоху… Вместе с началом Нового года они сместились на середину зимы и плотно приклеились к Рождеству, став одной из неотъемлемых частей именно Рождественских народных праздников в Украине и Беларуси.
Самая знаменитая щедривка – «Щедрик» была записана и обработана Николаем Леонтовичем в начале двадцатого века.
Фольклорист, композитор и дирижер Николай Леонтович родился в 1877 на Подолье в семье сельского священника. Семья была очень музыкально одаренной, интеллигентной и не очень материально обеспеченной. Так или иначе, но начальное музыкальное образование Леонтовича можно охарактеризовать как «церковно-приходское»: пение на клиросе в хоре, солирование и дирижирование хором прихода. Потом – в духовной семинарии – теория музыки и хорового пения. Хор полюбил навсегда. Сам композитор позднее чувствовал недостаток образования и при малейшей возможности брал уроки у педагогов Киева, считая себя самоучкой. Еще в юности начал собирать фольклор. Собирал и записывал песни Подолья, где после окончания семинарии работал сельским учителем. А потом и всей Украины. Исторические, обрядовые чумацкие, бытовые. Величальные и плачи...Потом 4 года работал на Донбассе на железнодорожной станции Гришино(Красноармейск-Покровск), где ухитрился «засветиться» в событиях 1905 года, выводя на митинги хор рабочих железнодорожных мастерских. Попал под надзор полиции и вынужден был вернуться домой. В 1917-1920 – бурная деятельность в Киеве: приложил руку к организации хоров ( в том числе вместе с Григорием Веревкой Национального Академического хора Украины). театральных студий и т.д. Потом - … в 1921 году был застрелен в отцовском доме неким Грищенко. Был этот Грищенко местным бандитом или агентом ЧК, или и тем и другим одновременно – трудно сказать, но рапорт о «ликвидации агента конрреволюции, поповского сына Николая Леонтовича» - есть… И в том же 1921 начинается триумфальное шествие «Щедрика». Первая версия «Щедрика» появилась еще в 1904. Премьера состоялась в 1916. Вот столько времени композитор оттачивал главное свое произведение. Выверял каждую ноту, каждое слово и интонацию. Добивался гармонии между нежным щебетанием и полетом ласточки и широким величальным распевом. Добился. Соединил народное многоголосье и классическую полифонию настолько гармонично, что получился безусловный шедевр.
Вот здесь – одна из первых записей «Щедрика» сделанная в 1922 году. Исполнители – украинская хоровая капелла под управлением проф.А. Кошица. В годы революции этот хор выехал из Украины с миссией - знакомить мир с украинским искусством Так всем составом и гастролировали по Европе и США. Домой вернуться не удалось.
В 1921 году – концерт в Карнеги-Холле и триумф «Щедрика», Тогда и началось его превращение в «Carol of the Bells "
В 1930 году Петер Вильховский написал новые слова на английском, заменив щебетание ласточки на звон колокольчиков, а величание хозяев – на величание Праздника Рождества… Не зависимо от конфессии
Mormon Tabernacle Choir,
Либера

Кто и в какой интерпретации его только не пел, не играл и не "выстукивал" В каких только фильмах, сериалах, мультфильмах и рекламах не звучала эта мелодия, обозначая собой именно вот главное – приход праздника, чудес и нового поворота в жизни. Иногда печально шутят, что если бы вечно стесненный в средствах Леонтович мог получить авторские –был бы миллиардером
Это одна из самых популярных аранжировок. PENTATONIX
Какие только вариации на тему "Щедрика" не звучали. На разных языках или и вовсе без текста, полным оркестром или а-капелла... С вокальным роскошеством или упрощенно до предела...
Или вот так несколько экзотически. На кельтских арфах
Lisa Lynne & Aryeh

И возвращаясь в Украину
B&B PROJECT
THE HARDKISS - Helpless

Короче - сотни и сотни вариаций.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Маруся Чурай

В качестве эпиграфа. Из песни полтавчанки по рождению Зои Ященко.

"Где взмывает рука над палитрой крылом журавлиным, там является в мир хрупкий призрак Маруси Чурай."

Речь пойдет о легендарной полтавчанке - Марусе Чурай. Полтавские старожилы-энтузиасты покажут и место, где стоял дом Маруси и место, где была ее могила... Маруся Чурай - это действительно легенда, символ украинской девичьей песни.
Раиса Кириченко. Песня такая типичая песня 80-х годов прошлого века. Но характеристика Маруси здесь точная
Каждый, кто интересовался историей украинской музыки так или иначе сталкивался с этим именем. О ней написаны стихи и сняты фильмы. Ей посвящали исторические исследования и поэмы. Знаменитый роман Лины Костенко основан на истории ее жизни. 14 апреля 2006 года перед зданием Полтавского областного музыкально-драматического театра им. Н. В. Гоголя, на Театральной площади, был открыт памятник Марусе Чурай. Маруся - фигура полулегендарная - потому что сохранились документы подтверждающие как минимум ее существование. И, косвенно всю ее грустную историю жизни... Коротко и самое главное. Маруся - дочка казненного поляками Гордея Чурая родилась в 1625 году. Жила с матерью в Полтаве. Полюбила сына хорунжего Полтавского полка Григория Бобренка и вроде бы даже была засватана.. Но Гриць ушел на войну, а вернувшись посватался к другой - племяннице Полтавского полковника Мартына Пушкаря - Галине. Маруся не могла вынести измены, набрала яду и.. случайно, или намеренно, но Гриця она отравила.
Маруся Чурай. "Ой не ходи Грицю". Любов Кардаш.
В материалах казацкого законодательства XV—XVII вв. в Центральной научной библиотеке АН Украины хранится текст приговора. По легенде в последнюю минуту перед казнью Марусю помиловал сам Хмельницкий... Почему? А за песни. Дело в том, что Маруся писала песни, которые пела вся Украина. Сейчас энтузиасты приписывают ей чуть не половину всех песен лирико-бытовой тематики. И - не только лирико-бытовой. Правда пессимисты говорят, что документа - нет. Ни этого. ни какого-либо другого, а Маруся - фигура полностью легендарная...

Вот одна из песен, где авторство приписывается ей.
«
За́світ вста́ли козаче́ньки».

Эта песня своеобразный диалог между козаком, который уходит защищать родную землю, и остающимися его ждать дивчиной и матерью. Вечная тема в общем-то. Есть традиционные для народной песни обращения, уменьшительно-ласкательные слова, постоянные эпитеты..Есть много других "примет " народного текста.
Іван Козловський, "Засвіт встали козаченьки", Національна Капела бандуристів УРСР п/к Міньківського, ВСГ 1953
Песня связывает поколения... Маруся или кто-то другой написал эту песню, но появилась она не позже середины восемнадцатого столетия.
Первая известная публикация этой песни под названием «Засвистали казачки» была сделана в Санкт-Петербурге в 1790 г. в сборнике песен «Молодчикъ съ молодкой на гулянье съ пельщиками» в разделе «Песни малороссийские». Потом она появляется в знаменитом сборнике М. Максимовича, « Українські народні пісні (1834)»
Известно очень много музыкальных вариаций. Иногда исполняется медленно с отчетливой лирической окраской, иногда быстро, в маршевом темпе.
Именно такой более чем эпический вариант- торжественный и мощный - сделал из этой песни Николай Лысенко, включив ее в свою оперу «Черноморцы» ( 1872 )
Оттуда(из этой оперы) она перекочевала в реконструкцию и новую редакцию оперы Н. Лысенко "Тарас Бульба", сделанную в 1937 году композиторами Левком Ревуцьким и Борисом Лятошинським. Интересно, что песня-марш была популярна и входила в маршевые сборники частей Киевского и Одесского военных округов Российской Императорской Армии, а в1938 году на ее основе был написан еще один военный марш. «Украинский марш» № 3. Семена Чернецкого. Но там Чернецкий такую солянку устроил, что можно викторину организовывать.
Ну, и к современности.
NAVKA. Из проекта " Україна в піснях".
М в качестве бонуса - Карел Готт в свое время спел пару куплетов из "Ой не ходи Грицю"...
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Бандура старосвітська

Бандура - одна из визитных карточек народной музыки Украины. Один из неофициальных символов Украины вообще. Без кобзаря или бандуриста на перекрестке, ярмарке, или под стенами монастырей и представить себе украинскую старовину немыслимо. Один из знАчимых элементов культурного кода.
А какой же была бандура? Разной. Есть много вариантов. Расскажу о почти забытом инструменте и технике игры на ней. Старосвитьска бандура (харьковская или двуручная бандура) – этот вариант ближе всего к той, народной. Старинной, легендарной, знАковой для Украины бандуре. У которой – струны-души…
Иван Яковлевич Новобранец. Заслуженный художник Украины. А еще – мастер по реставрации старинных бандур и изготовлению их по старинным образцам.. Сам поет и играет на бандуре, кобзе, лире.
Старосвитськи бандуры были разной формы и величины. Чаще всего их делали кустарным способом, поэтому они могут существенно отличаться одна от другой. Корпус выдалбливали из одного куска дерева, преимущественно клена или вербы. Дейки – из разных пород ели, Было примерно 20 струн- 4-6 – басовых и 15 – 18 приструнков, настроенных диатонично. Колки – деревянные. До конца 19 века преобладали струны из кишок, изредка медные В 20 веке – струны старосвитськой бандуры как правило – стальные.
Возрождение и развитие бандуры в 20 веке неразрывно связано с именем Гната Хоткевича, человека трагической судьбы. Гнат Хоткевич - музыкант, актер, певец, фольклорист, писатель. Его деятельность концертирующего бандуриста началась в 1896 году, когда он объехал с концертами почти все крупные города Украины. Именно он руководил первым ансамблем бандуристов, вышедшем на сцену в 1902 году. Потом был учебник игры на бандуре и знаменитая капелла бандуристов, созданная в Полтаве в 1927. К слову сказать, это был первый советский коллектив, получивший контракт на гастроли в Северной Америке. Большая часть жизни Хоткевича связана с Харьковом. Хоткевич был преподавателем в Харьковском музыкально-драматическом институте. Писал литературные произведения, киносценарии. Снимался в кино.
На Одесской киностудии чудом сохранился ролик с эпизодами из фильма «Назар Стодоля», в котором Хоткевич сыграл роль бандуриста Кирика. Интересны эти ролики еще и потому, что дают представление о способе игры на старосвитськой бандуре. Видите – Хоткевич перебирает струны двумя руками. Поэтому иногда этот тип бандуры называют двуручной. Но более популярным стало название харьковский метод – потому что появился и развивался он в Харькове.
Потом… Его увольняют со всех должностей, В 34 году Хоткевич попал под поезд при весьма странных обстоятельствах, но остался в живых. В 38 – арестован и расстрелян. Даже имя попало под запрет…
Сейчас харьковский метод игры на бандуре используется очень редко. Но – используется.
Сергей Захарец.
Это – одно из самых знаменитых произведений Г Хоткевича - композитора – Утро в Кафе.
Бандурист Михайло Ляхович, Торонто, Канада.
Петро Деряжний
Bandurist
Один из современных вариантов игры на современной акустической бандуре - Георгий Матвеев Ноктюрн.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

«До́брий ве́чір тобі́, па́не господа́рю»

Колядки, щедрівки, пісні Різдвяного циклу

Подумала, и решила, что место этой подборке именно здесь. В этой теме. Потому что не только всемирно известный Щедрик, а и целая россыпь драгоценных жемчужин созданных как нашими очень далекими предками, там и практически нашими современниками, более чем достойны называться легендами. Так исторически сложилось, что в Украине (при этом — практически во всех регионах) древние обычаи и обряды связанные с Новогодием сохранились лучше, чем на территории России. Просто здесь «стандартизация «под жесткий христианский канон пришла позже и не была такой тяжело- давящей. Вот и сбереглись еще языческие обряды и обычаи, которые просто впитали в себя как губка, если ее опустить в краску, христианское содержание. Новогодие слилось с Христианскими праздниками и получился цикл «От Рождества до Крещения». Правда, где губка, а что краска — не берусь определять. Кое-что, понятно, сохранилось и в России (например Святочные маскарады или Крещенские гадания), но в разы меньше. В Украине Христианское Рождество слилось с Колядой — древним представлением о круговороте времени. Наши очень далекие предки верили в то, что где-то в плавнях в самое темное время года и в самую темную ночь рождается новое солнышко. День начинает увеличиваться, а тьма отступает. В этом — обновлении, духовном возрождение и заключается сакральный смысл Коляды- Рождества.
Так вот. Здесь речь пойдет не только про хорошо знакомые с детства не одному поколению украинцев простенькие колядки типа «з медом паляниця» Хотя куда ж без них...
И не только о всемирно известном «Щедрике», который не вспомнить не возможно. Видеоряд очень хороший.
Но вот что еще нужно обязательно вспомнить
«До́брий ве́чір тобі́, па́не господа́рю»
Это — одна из известнейших подобных песен. Если ее послушать — можно лишний раз убедиться, насколько тесно сплелось здесь языческое с христианским.
Піккардійська Терція
Многие известные сейчас украинские Рождественские песнопения были записаны и обработаны греко-католическими священниками Западной Украины во второй половине 19 века. Или в самом начале двадцатого. И это — не только переложение на украинский всемирно известной «Тихой ночи».
Это — «Небо і земля нині торжествують», о которой можно бы и отдельный разговор. Великолепная величальная.
Хор им. Веревки
В этом цикле есть и песни, которые вообще являются авторскими
Так слова и музыка «Во Вифлеємі нині новина» — принадлежат
отцу Остапу Нижанківському (1862—1919). Поэтому — в этой колядке намного больше Христианского. чем языческого. Композитор, дирижер, общественный деятель Остап Нижанкивський — представитель музыкальной династии Нижанковских, был расстрелян поляками в 1919 году. Его деятельность тесно связана с историей Сичевых Стрельцив и Западно-Украинской Народной республикой.
Первый куплет колядки вместе с другими новогодними песнями «Добрий вечір тобі, пане господарю» і «Го-го-го, коза» звучал в культовом фильме Сергея Параджанова «Тіні забутих предків»
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Щедрий вечір, добрий вечір

Продолжение.
Колядок, щедривок, Рождественских песен очень и очень много. Они входят в нашу жизнь как естественный атрибут зимних праздников. Иногда – это привет из глубокой древности. Украинская архаика очень пластична и выигрышно модернизируется. Вот, например, старинная девичья колядка в современном исполнении
NAVKA - Ой на леді на Йордан.
Это девичья колядка со свадебным сюжетом. «Биль» – это белое полотно, которое девушка выбеливает, полоща в воде. Очень интересная колядка и замечательно смотрится клип и слушается аранжировка.
За 70 лет упорной атеистической пропаганды у нас перестали различать колядки, щедривки и просто Рождественские песни. Поэтому часто городские дети поют то, что помнят, главное — чтобы в конце строфы звучало «Дайте, дядьку, пятака!..».
Не ставлю перед собой целью расставить все по своим местам – моя задача просто показать – насколько красива и значима традиция. . Одна из самых знаменитых Щедривок. Вот насколько же она добрая…
Слова и музика - народные , аранжировка Б.Сегина
Но – уточнить стоит. Колядки поют на Рождество, посевают — на Василя, то есть в первый день Нового года, а в новогодний вечер исполняют щедривки. Путаница и с днем «отмечания». Если религиозные праздники отмечают по юлианскому календарю, колядки поются 6—7 января, щедривки — в канун старого Нового года, 13 января. В старину колядовали на Рождество, 24—25 декабря, щедровали — 31 декабря, а засевали — 1 января. Сложились и прижились и такие своеобразные «привязки» к сугубо светским праздникам - Новому году и Старому новому году. Сейчас, возможно, запутаемся еще больше.
Но, вернемся к музыке.
Вот очень красивый пример современной колядки очень красивый и мудрый текст Богдана – Игоря Антоныча – львовского поэта межвоенной поры, природного лемка, и музыка Василя Жданкина в исполнении ансамбля «Менестрели», к сожалению просуществовавшего недолго и давно распавшегося.
Во время Второй мировой войны появилось и распространилось несколько колядок на мелодию «Нова радість стала». Текст их написал поэт-подпольщик УПА Михайло Дяченко-«Боєслав».
Колядка стала народной . Долго была она настолько злободневна, что в первые послевоенные годы там только год Святвечера изменялся. 46, 47, 49… История шла по кругу. Один из вариантов этой колядки отправил Святвечир в 32 и даже 22 год…
. И вот – совсем недавний вариант.
Ірина Федишин - Сумний святий вечір
На завершение . Чтобы завершить на позитивной ноте
Роди, Боже, жито
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

В качестве послесловия к предыдущим постам

"Колядки — частина нашого сьогодення, а не заховане в скриню сакральне минуле".
"Колядки - часть нашего настоящего, а не спрятанное в бабушкин сундук сакральное прошлое " - считают участники этого весьма своеобразного проекта
8 аутентичных колядок в таком супер-модерновом оформлении в исполнении известных артистов и любопытного такого ансамбля "Щука Риба" Электронный саунд Ярослава Маяка
Целью проекта, как пишут его участники было - сохранение украинских традиций Рождества, а также осовременивание их крутым саундом.
0:00 Інтро
1:59 Tонка — Ой, добрий вечір, пан-хазяїну
4:09 Wellboy — Із-за гаю зеленого
6:35 Юля Юріна (ЮЮ) — А в нашого хазяїна
9:28 Lely45 — А що звечора
12:44 Tery — А в пана-пана
15:10 ЩукаРиба — Ой була, була в батечка дочка
18:36 Dantes — А в полі-полі вишня стояла
21:13 Jamala — Ой грало море в неділю рано
Целью проекта. как пишут его участники было - сохранение украинских традиций Рождества, а также осовременивание их крутым саундом.
От себя добавлю, еще и очень крутой модернизацией традиционного украинского костюма. Ну и, честно говоря мне (лично) не все здес понравилось. Но - интересно.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Соломея Крушельницкая - легенда оперной сцены

"Великая Соломея" - одна из наиболее знаменитых оперных певиц прошлого века, легенда оперной сцены нескольких стран. Дата - не круглая, но все же... Соломея Крушельницкая родилась в 1872 году в маленьком селе на Западной Украине в очень известной семье: старинной и знатной. Её дед Григорий Савчинский (1804—1888), украинский церковный и общественный деятель, писатель. Её младшая сестра — Анна — также стала оперной певицей. Основы музыкального образования получила в Тернополе. Именно там состоялось и первое выступление. В 1883 году на Шевченковском концерте в Тернополе в хоре общества «Руська бесида». На одном из концертов этого хора 2 августа 1885 года присутствовал Иван Франко, который вместе с украинскими, российскими и болгарскими студентами, композитором О. Нижанковским и художником и поэтом К. Устияновичем путешествовал по стране. В 1891 году Соломея поступила во Львовскую консерваторию Галицкого музыкального общества, где училась по классу фортепиано и оперного пения. Во время обучения состоялось её первое сольное выступление: 13 апреля 1892 года, певица исполнила главную партию в оратории Г. Ф. Генделя «Мессия». В 1893 году Соломея Амвросиевна с медалью окончила Львовскую консерваторию.
Потом - Италия, Испания, Франция, Россия... Оперные партии в "Аиде", "Пиковой даме", "Лоэнгрине". И - Чио-чио-сан... - с 1902 — в лучших театрах Европы, Америки и Африки (Испании, Франции, Португалии, России, Польши, Австрии, Египта, Аргентины и Чили). Саломея исполняла партии в операх «Аида» и «Трубадур» Д. Верди, «Фауст» Ш. Гуно, «Зачарованный замок» («Страшный двор») С. Монюшко, «Африканка» Д. Мейербера, «Манон Леско» и «Чио-Чио-сан» («Мадам Баттерфляй») Д. Пуччини, «Кармен» Ж. Бизе, «Электра» Р. Штрауса, «Евгений Онегин» и «Пиковая дама» П. Чайковского и других. Лучшая "мадам Баттерфляй" всех времен и народов. Современники ставили Крушельницкую в один ряд с Карузо и Шаляпиным.
Сохранилось много записей с голосом Крушельницкой.
Среди них - очень много украинских народных песен, которые были неотъемлемой частью ее репертуара.
Она прожила очень долгую и полную событий жизнь, успев побывать и солисткой Ла Скала и профессором консерватории в Советском Союзе... Просто в августе 1939 году случайно оказалась во Львове. Так и осталась там. Больше за рубеж она не выезжала, хотя еще долго не могла получить советское гражданство. Пережила оккупацию, во время которой давала частные уроки вокала , потом стала преподавателем Львовской консерватории. Однако её преподавательская деятельность, едва начавшись, чуть было не закончилась. Во время «чистки кадров от националистических элементов» ей инкриминировали отсутствие консерваторского диплома. Позднее диплом был найден в фондах городского исторического музея. Живя и преподавая в Советском Союзе, Крушельницкая, долгое время не могла получить советское гражданство, оставаясь подданной Италии. Наконец, написав заявление о передаче своей итальянской виллы и всего имущества советскому государству, Крушельницкая стала гражданкой СССР. Виллу тут же продали, компенсировав владелице мизерную часть от её стоимости.
В 1951 году Саломее Крушельницкой присвоили звание заслуженного деятеля искусств УССР, а в октябре 1952 года, за месяц до кончины, Крушельницкая получила звание профессора. 6 ноября 1952 года Соломея Крушельницкая умерла. Её похоронили во Львове на Лычаковском кладбище рядом с могилой друга и наставника - Ивана Франко.
Вот эта запись сделана в 1951 году. Соломее Амвросиевне Крушельницкой - 76 лет. Это "Родимий краю" , которую иногда называют народной. Но автор ее известен. Эта песня Виктора Матюка, которая была написана для пьесы Исидора Мидловського "Капрал Тимко". Концертмейстер - Богдан Дрималик.
Родимий краю Solomiya Krushelnytska
А это - запись 1902 года. Крушельницкая вообще была одной из главных исполнительниц Пучинни. Считалась не только лучшей "мадам Баттерфляй", но и лучшей Тоской.
Vissi d'arte
Интересно, что свои концерты, где бы они не проходили Крушельницкая всегда заканчивала исполнением украинских народных песен...
Соломія Крушельницька - - Вівці мої, вівці
И очень интересный ролик о необычной судьбе этой выдающейся женщины..
Лінія культури: Соломія Крушельницька
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

"Дунаю, Дунаю, чему смутен течеш?"..

Вот одна очень интересная история. Правда, это не столько легенда, сколько любопытный исторический факт.
Начну издалека с вот этого сильного, атмосферного клипа, еще и с картинкой АТО , снятого белорусской группой « ZNICH » в 2015 году. Про группу ничего объяснять, думаю, не надо. Альбом, в который включена эта композиция выложен здесь, рядышком. Но чтобы далеко не ходить вот этот клип

А поют они беларуский вариант старинного текста (баллады), записанного еще в 16 веке чешским просветителем Яном Благославом. Так как Ян Благослав умер в 1571 году, то его «Чеська граматика» («Gramatika česká»),содержащая этот текст была написана раньше. Ян Благослав готовил книгу к печати, но не смог осуществить задуманное и она осталась в рукописи вплоть до середины 19 века. Эта рукопись и была издана в Вене в 1857 году двумя чешскими учеными, Игнатием Градилем и Иосифом Йречеком. Вот так выглядит страница этого издания, на которой напечатана баллада.
Изображение
А дальше сначала Александр Потебня, потом еще десятка два филологов-лингвистов, среди них и Иван Франко , обратили внимание на этот текст и определили его язык как разговорный украинско-беларусский на этапе формирования. Сам Ян Благослов указал, что записал песню от некоего Никодима, который пришел в Моравию из Венеции. Можно строить два десятка вполне обоснованных логических версий про то, как молодой украинец (белорус) путешествовал по Европе с героической песней на устах... Интересно другое: что этот текст делает в "Чешской грамматике"? А приводится чешским ученым-просветителем , как доказательства существования и развитости "Руськой мовы" :)
Ян Благослов, перечисляя славянские языки пишет про нее, отделяет ее от "московской" и "словацкой" и пишет, что на этом языке сложено много стихов и песен. В доказательство и как пример приводит этот текст...
Мелодия "Дуная, Дуная" была реконструирована Михаилом Иосифовичем Хаем - украинским этнографом, музыковедом, профессором и по совместительству - лирником, бандуристом, автором книг, выходящих на куче языков и т.д. Вот так по всей вероятности звучала когда-то эта героическая баллада, которой суждено было стать первой записанной песней на украинском языке. Аккомпанемент здесь - колесная лира.
Что касается белорусской версии, то этот вариант был записан украинским этнографом Гаврилом Стрижевским у Шацке Минской губернии и опубликован тем же Потебней в 1883 году. Имея небольшие расхождения в лексике текста, он в основном совпадает с вот той древней версией. Только вместо Стефана-воеводы там пан-капитан присутствует. А современный Зныч вообще "потерял" этот куплет про воеводу (капитана) , получив очень актуальную картину.
Аватара пользователя
Older
НАДМIРНО ДОПИТЛИВИЙ
: 1474
Стаж: 16 апреля 2022
Откуда: Херсон UA
Позитив: 1029
Ранг: 5691

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Older »

Извините, :ax: что врываюсь сюда с краткой историей украинской эстрады, которую можно посмотреть здесь
Boże, Ty to widzisz i nie grzmisz?
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Older писал(а): 18 января 2023, 19:04Извините,
Спасибо! Хорошо что "ворвались" с интересным материалом. Спасибо. Я там много интересного вычитала. Может тоже "ворвусь, как-нибудь!" А пока... Еще одна супер вершина вокальной школы Украины - Борис Гмыря
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Борис Романович Гмыря

Великий украинский певец. Поэт Дмитрий Белоус сказал, что голосом Бориса Гмыри Украина разговаривает с Богом. Такой это был голос и такой человек… Голос у Бориса Гмыри был уникальный – глубокий, мягкий, завораживающий бас-кантанте широчайшего диапазона. Певец мог петь не только партии баса, но и баритона и даже тенора. А плюс к этому – глубочайший психологизм, эмоциональность и особая очень искренняя манера исполнения.
Борис Гмиря - Думи мої
Его жизнь в чем-то типична для его поколения, в чем-то наоборот – очень неординарна. Родился Борис Гмыря в 1903 году в Лебедине на Сумщине, в бедной семье, где каждый кусок хлеба делили ниткой: чтобы крошки не пропали. Ходил в церковно-приходскую школу. Потом – батрачил, был грузчиком в порту Севастополя, кочегаром и матросом на торговом судне. Там повредил спину, что потом неоднократно сказывалось. После революции и гражданской - вернулся домой, потом перебрался в Харьков. Учился на рабфаке. Голодомор забрал отца и сестру. Биографы пишут, что мать выжила только потому, что Борис подоспел вовремя и привез литр молока. Мама всегда очень много значила в его жизни. Она была неграмотной (позже сын обучил ее писать и читать), но именно она смогла воспитать ту чуткость, сострадание и большую любовь к людям - все то, что стало эмоциональной основой артистического таланта Бориса Гмыри. Талант к пению – тоже от мамы.
Борис Гмиря і Пeтрo Білинник і капела бандуристiв УPСР А. Миньковського Де ти бродиш, моя долe? Украінська народна пісня. Обробка Заремби.
Документ о среднем образовании Гмыря получил в 28 лет и, так получилось, что поступил сразу в два ВУЗа – Харьковский инженерно-строительном институт (окончил с Красным дипломом) и, чуть позже – Консерваторию. Приемная комиссия сильно удивилась, узнав что блестяще прошедший прослушивание абитуриент не знает ноты… Тем не менее его приняли. По личному разрешению Н. Скрипника, занимавшего тогда высокий пост в КП(Б) У, разрешили обучаться одновременно в двух ВУЗах... Вокалу учился у замечательного педагога - профессора Павла Голубева. Через год учебы он уже был первым студентом, а через три стал мировой знаменитостью По окончании Консерватории ему предлагали работу в Москве, Ленинграде, но он выбрал Киев.
В 1942 году по нелепому стечению обстоятельств Гмыря не смог эвакуироваться с театром и остался в оккупации. Сначала – в Харькове, потом в Полтаве. Там, в Полтавском театре, было много артистов украинских театров по тем или иным причинам оставшихся в оккупации. Существует масса различных историй и легенд, связанных с этим периодом жизни Бориса Гмыри. От вполне реалистичных, до более чем фантастических (например утверждение, что Гмырю возили в Винницу, в ставку «Верфольф» петь перед Гитлером) Так или иначе, немцы талант Гмыри ценили настолько, что пытались вывезти в Германию «живым или мертвым». Опять же по легенде именно немецкий комендант Полтавы помог ему бежать и избежать вывоза в Германию.
А потом – После войны - его спасло личное покровительство сначала Никиты Хрущёва, а потом и самого Сталина. Об этом тоже рассказывают много диковинных историй, где факты перемежаются с выдумками. Факт – Звание Народного артиста СССР Гмыря получил по личному распоряжению Сталина. Как фактом было и то, что постоянные придирки, напоминания о «пятне в биографии», интриганство и фактическая травля значительно сократили ему жизнь…
Не смотря на «пятно в биографии» и упорный отказ работать где-либо вне Украины, у Гмыри была мировая известность. В страны «народной демократии» его все-таки выпускали. А на работу звали и в Ковент-Гарден и в Метрополитен. Но это было не реально и бесполезно. Гмыря просто не мыслил себя где-либо вне Украины. Он очень сильно ощущал свою связь с этой землей и свои корни в ней.
Лугом іду коня веду. Песня тоже очень интересная.
Ошибочно было бы считать, что Гмыря пел только украинские народные песни.
Даргомыжский Титулярный советник Борис Гмыря
У него был богатейший репертуар, включавший и романсы, и мировую оперную классику и народные песни. Партии Бориса Романовича в "Борисе Годунове" и "Тарасе Бульбе" вошли в сокровищницу мировой культуры
Последняя оперная партия Гмыри в Киевском Театре оперы и балета им. Шевченко – партия князя Галицкого.
За исполнение этой партии он получил выговор и покинул театр. Выговор был вынесен за то, что «Гмыря этой арией способствовал растлению молодежи»… Прочитав этот бред великий артист написал заявление об уходе. Ушел из театра с гордо поднятой головой и слезами на глазах. Он гастролировал. Давал сольные концерты. Записывал пластинки… Умер Гмыря в 66 лет от обширного инфаркта. Его вторая жена – Вера Августовна, пережившая мужа на 27 лет сохранила квартиру певца в неприкосновенности, по сути дела организовав там квартиру-музей…
Гмиря сам переводил на украинский мировую классику и исполнял ее в собственных переводах
Борис Гмиря, хорова капела "Думка" Элегия Массне
• За 1947—1970 годы в бывшем СССР было выпущено 220 разноплановых пластинок из записями певца, которые издавали тиражами от 100 тыс. до 600 тыс. и переиздавались 120 раз. Общий их тираж составил около 7 миллиардов.

Борис Гмыря - 1949 - Шотландская Застольная
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Петр Нищинский. "Вечорниці"

Одно из очень своеобразных произведений, написанных специально для хорового исполнения на основе соединения украинского народного пения, духовной и светской музыки второй половины 19 века. Композиция, достойная числиться среди шедевров хоровой классической музыки. И не только украинской. Речь идет о музыкальной картине "Вечорници", которую иногда называют неоконченной оперой. Автор по целому ряду причин не окончил свое творение, создав просто фрагмент. Но фрагмент - имеющий внутреннюю логику и драматургию. ЗАКУВАЛА ТА СИВАЯ ЗОЗУЛЯ… - центральная часть музыкальной картины. Монументальное, сложное по структуре, наполненное бурным духом неповиновения и свободолюбия произведение.
Впервые оно прозвучало в Елисаветграде, 1875 году, когда любители местного артистического кружка и ремесленного училища исполнили музыкальную картину «Вечорниці», написанную по пьесе Т.Г. Шевченко «Назар Стодоля». Поэтому иногда слова этой композиции приписывают Тарасу Шевченко. Это ошибочное мнение, хотя и общий склад и отдельные фразы и образы безусловно взяты из*«Кобзаря». Из разных произведений разные строчки скомпилированы между собой в единое целое. Сделал это автор музыки и всей постановки Петр Иванович Нищинский.
Изображение
Петр Иванович Нищинский… Человек исключительной одаренности - поэт, переводчик, композитор, общественный деятель. По сути дела это очередной представитель того слоя скромных и незаметных по жизни людей (чиновников, учителей, священников) которые и сотворили столь яркое и многогранное явление как украинская культура… Точнее не так. Не сотворили, а огранили и предъявили миру сотворенное народом богатство*— целую россыпь драгоценных камней
Родился Нищинский на Винничине в 1832 году. Учился сначала в Киево-Софийском, а впоследствии Киево-Подольском духовных училищах. Уже там прославился исключительным голосом и музыкальной одаренностью. Поэтому по представлению Киевского архимандрита Антонина 18- летний певец был отправлен в Афины для усиления хора посольской церкви. В Греции он не только пел, но и изучал греческий язык, культуру, завершил образование. По совместительству окончил филологический и богословский факультеты Афинского университета и защитил диссертацию на степень магистра наук. В конце 50-х годов вернулся на Родину и поселился в Одессе. Преподавал греческий язык и очень много переводил. В частности— перевел на греческий «Слово о полку Игореве». Занимался музыкой— сбором и обработкой украинских народных песен — преимущественно исторических песен и дум. Очень много сил было отдано переводу гомеровских «Илиады» и «Одиссеи» Не на русский — на украинский. Попытка опубликовать «Одиссею» на украинском языке положила конец его официальной карьере. Он был обвинен в «плохом знании греческого языка» и переведен в Бердянск с понижением. А после публикации во Львове (по инициативе Драгоманова на средства Ивана Франко под псевдонимом Петра Байди) и вовсе уволен с работы… Действие Эмского Указа на себе испытал по полной программе. Доживал свой век в Одессе в страшной бедности. Умер в 1896 году в дороге из Одессы на Подолье, к дочери. Многое из творческого наследия Нищинского утеряно. Но то, что сохранилось, позволяет судить о том, как много мы потеряли… В свое время хор П. Нищинского очень высоко ценили современники. В частности Н. Лысенко, О. Кошиц, К. Стеценко включали его в свои концертные программы. Есть свидетельства, что в исполнении композиции принимал участие великий Федор Шаляпин. Он одно время работал в украинской труппе Георгия Деркача.

В первой половине 20 века хор неоднократно записывался коллективами Западной Украины. Вот здесь одна из записей, к сожалению не отреставрированная.
Грамзапись изъ Варшавы, 1931 годъ, Хоръ Семëнова.
Интересно, что какое-то время эта «Зозуля» в СССР была под запретом. Очевидно, вот тот патриотический посыл и вот та мощная энергетика оказались чересчур сильными. Имя Нищинского тоже фактически забылось. И, хотя даже записи ее в конце 20-х были сделаны, его музыка не звучала долгое время. Нигде. О том, как она снова вернулась к жизни, рассказывают такую байку. На приеме по случаю награждения Государственными наградами целой группы артистов, Сталин попросил Бориса Гмырю спеть «Сиву зозулю». «Но она*же запрещена»,— удивился певец. «Кем запрещена?»— «Вами»… На следующий день первой песней, прозвучавшей по радио была вот та старая запись … Зозуля закувала знову. Так или иначе, вся эта композиция возвращается в репертуар и даже переносится на киноэкран. Вот это— кадры из фильма «Назар Стодоля, снятого в 1954 году. Там использован достаточно большой фрагмент «Вечорниць» Нищинского. Не все, но многое…
И современное. Камерний хор та камерний оркестр Тернопільської обласної філармонії. Солісти: НАТАЛІЯ БОЙКО, ОКСАНА МАЛЕЦІКА, ВОЛОДИМИР ФУТОРСЬКИЙ. Художній керівник та диригент -- Заслужений артист України СВЯТОСЛАВ ДУНЕЦЬ.
0:04 Інтродукція 2:36 Пісня Хазяйки «Зоря з місяцем» 6:31 Хор дівчат «Добрий вечір» 7:40 Хор парубків «Віють вітри» 9:26 Хор «А ми коляди» 11:04 Хор парубків «Закувала та сива зозуля» 14:14 Пісня господині з хором «Ой хто п'є» 20:55 Ворожіння
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Зоря вечерова.
Зоря вечерова - один из наиболее известных и почитаемых кантов 17 века не просто доживших до наших дней, но и сохранивших первоначальное значение. Она прочно прописана в истории не только украинской народной культуры, но и культуры Православной и культуры мировой.
Василь Жданкін

Кант - это старинная многоголосная, как духовная, так и светская песня для хора или вокального ансамбля, получившая широкое распространение в Восточной Европе в 16 – 18 веках. Чаще всего духовные канты исполняли без инструментального сопровождения. Иногда - в сопровождении лиры, кобзы и тому подобных инструментов. В восемнадцатом веке, в России, светские канты начали петь в сопровождении оркестров. В какой-то степени канты - это "прабабушки и прадедушки" современного городского романса, массовой песни как жанра. Такой своеобразный переходник, связующее звено между песней духовной, чисто религиозной и светским пением. Между музыкой средневековья и Нового времени. Между профессиональной музыкой и фольклорной, народной. Хотя бесчисленных лирников и бандуристов - исполнителей кантов, можно, наверное, считать профессионалами. При этом - профессионалами высокого класса. Канты как особый жанр появляются на территории Речи Посполитой в 15 - 16 веке и широко распространяются. В 18 веке - находят свою дорогу в Россию.
Если говорить об исторической основе – в основе "Зори" лежит четко определенный факт. Речь идет о событиях 1675 года, когда во время Руины к монастырю на Подолье – будущей Почаевской Лавре подступили отряды турецко-татарского войска и взяли монастырь в осаду. В то время монастырь имел только деревянные укрепления, немногочисленный гарнизон козаков . Но в нем собралось очень много людей: в основном это были крестьяне окрестных сел. Казалось, монастырь обречен. Но… проведя под стенами монастыря три дня, татары и турки внезапно развернулись и ушли. Исчезли. Это – реальное событие. Зафиксированное во многих источниках.
А вот дальше… Вот тут начинается второй слой: легенда объясняет спасение монастыря так: люди в монастыре, монахи во главе с Предстоятелем – отцом Иовом Зализо (историческая личность) молились настолько искренне, что Богоматерь их услышала и пришла на помощь, не просто явившись верующим, а и приняв непосредственное участие в обороне. Таким образом она и взяла монастырь под свою защиту… Вот этот случай и стал сюжетом «Зори вечоровой». Когда был написан кант? Считается, что тогда же, по горячим следам. И очень полюбился исполнителям и слушателям, превратившись в народную песню. В принципе этот кант несет в себе черты сразу нескольких жанров: собственно канта - духовной музыки, исторической песни, типичной украинской думы.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Записана же эта песня была в начале 19 века. Считается, что одну из первых записей сделал Николай Костомаров в 1844 году. Потом таких записей было сделано несколько десятков в разных частях Украины. И, что удивительно, варианты текста и мелодии в них почти не отличаются. Не смотря на то, что это – «книжный», а не «народный» язык и не совсем характерная для фольклора мелодия - он обошелся практически без диалектизмов. Внимание к этому сочинению было огромным. К его выходу на уровень академической сцены приложили руки сразу два корифея украинской академической музыки - Н. Лысенко, который записал вариант мелодии, считающийся основный и Н. Леонтович, который обработал и гармонизировал записанное Лысенко. Именно в обработке Леонтовича «Зоря вечорова» вошла в репертуар многих хоровых коллективов. Но. Не только их. Интересный факт: вот уже лет 50 (минимум) это произведение в обработке Леонтовича звучит в Почаеве в исполнении хора Братии Почаевской Лавры во время торжественной церковной службы, посвященной Иконе Почаевской Божьей Матери.

Поется как псалом на украинском языке, на котором и был написан в свое время этот текст. Переводов текста на другие языки фактически не существует.
" Зорю вечорову" исполняют многие хоровые коллективы. Как духовные, так и светские.
Національна заслужена академічна капела України "Думка"
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Ансамбль "Офей"

Поют ее и соло.

В 1925 году концерт хоровой капеллы под управлением О. Кошица в Нью-Йорке настолько поразил американского композитораКвинси Портера, что появилась "украинская сюита". Третья часть этой сюиты - "Зоря вечорова"...
QUINCY PORTER Ukrainian Suite
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Потурнаки. З полону з під Ізмаїлу."
Вот долго думала, где именно разместить эту песню. Но как-то очень мало похожа она на лирическую. Пускай будет здесь. Тем более - легенд с ней связано предостаточно.
Легенда первая: это "украинская историческая песня 17 века" Нет . Это - не привет из далекого прошлого. Песню написал наш современник где-то в середине 80-х годов. Это песня автора-исполнителя, барда, а теперь и кобзаря из города Днепр Эдуарда Драча. Запомнился и получил известность Эдуард Драч в 1989 году, после памятного многим завершения фестиваля "Червона Рута - 1989, когда не только стал одним из лауреатов фестиваля, но и исполнил вместе с Василем Ждановым и Виктором Морозовым будущий Гимн Украины. И в тот момент это был реально - поступок. И это - легенда вторая.
Потом Драч ушел в тень. Освоил кобзу и продолжал писать песни. Песня "Потурнаки" (самое знаменитое и в то же время самое "безымянное" из его творений) была написана раньше с гитарным сопровождением в таком стиле бардовской песни и уже раз несколько звучала на радио и телевидении. Звучала она и та том фестивале 1989 года
Потом ее переложили на бандуру и очень мощно спел ее великий кобзарь нашего времени Василь Жданкин.

Посвящена эта песня легендарным событиям 1675 года, когда кошевой атаман Иван Сирко приказал изрубить около 3000 своих освобожденных из татарского плена земляков, захотевших вернуться в Крым. Эпизод этот очень часто обыгрывался в литературе, упоминался в романах и исторических исследованиях..Даже фильм есть на эту тему. Описание события сохранилось у Самийла Величко . Вот такое
Сірко наказав усіх їх нагодувати, а потім одних залишив при собі, а інших відпустив у Крим. Але перед тим запитав їх, чому вони прагнуть назад у ханство. Ті відповіли, що у Криму в них є майно і господарство, і там їм буде краще жити, аніж на Русі, де у них нічого немає. Відпускаючи цих людей, кошовий ще до кінця не вірив, що вони справді підуть у Крим, і сподівався, що вони все-таки повернуть на Русь. Потім Сірко піднявся на могилу і довго дивився їм услід, аж поки їх не стало видно.
Тоді він врешті переконався у твердому намірі визволених земляків знову йти в Крим і наказав молодим козакам осідлати коней, наздогнати відпущених і всіх до одного нещадно порубати. Кошовий додав, що він негайно поїде слідом, аби переконатися, як виконано його наказ. Козаки здійснили веління Сірка. Трохи згодом кошовий прискакав туди, де виконувався його наказ. Коли Сірко пересвідчився, що його наказ здійснено, він подякував козакам. Потім до мертвих звернувся з такими словами: «Простіть нам, браття, а самі спіть тут до страшного суду Господнього замість того, щоб розмножатися вам у Криму між бусурманами на наші християнські молодецькі голови і на свою вічну без хрещення погибель».

Насколько историчен этот сюжет? Более чем. Насколько поучителен? Тоже более чем, наверное...
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Легенды музыкальной Украины. Зарисовки.

Сообщение Авдотья »

Пливе кача
Гениальная музыка и гениальные слова….
Эта знАковая для современной Украины песня стала таковой совсем недавно: в 2014 году она была использована как Реквием во время похорон Героев Евромайдана - Небесной Сотни. Если добавить, что прозвучала она в блестящем исполнении «Пиккардийской терции», поразив слушателей сильнейшим смысловым и эмоциональным содержанием, то повышенный интерес к этой песне и ее истории становится понятен. Как и ее роль в современной воюющей Украине .


Есть несколько версий о происхождении этой песни.
Ну вот попробую, обобщив некоторые известные версии, слепить свою…
1. Песня по происхождению – скорее всего – закарпатская. В 1940-х годах ее записал и гармонизировал все тот же Дезидерий Задор, с именем которого связывают «Гаданочку» и еще целую обойму очень красивых и интересных народных песен.
2. «Кача» отличается от многих других песен во-первых, наличием большого количества вариантов. Во-вторых – ее поэтика очень архаична и символична. Некоторые художественные образы имеют разные варианты трактовки.
В основе «Пливе кача» – старинная солдатская (вербункова) песня: песня рекрутов - парней, уходящих в солдаты. Отсюда вот такая протяжная тягучесть, отсюда и обращение к матери и предсказание собственной печальной судьбы… Старинный, существующий у многих народов образ плывущей утки (качи) как символа перехода из мира живых в мир мертвых и вестника скорой смерти, и поверье о силе материнского проклятия. Это поверье есть в фольклоре многих славянских народов Центральной Европы: даже специальные «ответственные» в мифологическом пантеоне присутствуют: Полуденницы. Скажет мать что-то в сердцах(«пропади ж ты пропадом», например, или «чтоб ты провалился» ) А это пожелание возьмет и исполнится в буквальном смысле... И остается мать в одиночестве.
Подобные тексты вербунковых песен были записаны фольклористами в карпатском регионе уже во второй половине 19 века.
В начале 20-го века текст подобной песни попадает «в уши» закарпатского литератора Василия Гренджи-Донского, и он, сам хорошо знакомый с солдатской судьбой (служил в венгерской армии), пишет небольшое стихотворение, которое и публикует в 1923 году.




Ответить