Украинская лирическая песня

Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня

Сообщение Авдотья »

«Война- это все преходяще, а музыка вечна» начинаю тему, которая может оказаться безразмерной — тему об украинской лирической песне. Знакомое всем, даже несколько избитое выражение: «В песне звучит душа народа» — принадлежит одному из первых собирателей украинского фольклора — М Максимовичу. И сказал он так именно об украинской песне. С чем только не сравнивали украинский фольклор: и с бездонным колодцем, наполненным чистой криничной водой; и с богатейшей сокровищницей, в которой хранится бесценный клад — богатство, которое накапливалось веками. И все эти сравнения — отражение необыкновенной мелодичности, гармоничности звучания, философской наполненности украинской песни

Изображение

«Никакой другой народ не проявил себя в песнях так ярко и красиво, как народ украинский» — такую глубокую и емкую оценку украинской песне дал Лев Николаевич Толстой. Общеизвестно, что Петр Ильич Чайковский положил украинские народные мелодии в основу своего великого Первого концерта.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Авдотья »

Именно в песне, как в капле воды, концентрировались и отражались все повороты судьбы, важнейшие моменты жизни и отдельного человека и всего народа. В думах нашел свое отражение своеобразный народный вариант его истории; в лирической песне, которую часто называют бытовой – особенности и специфика народной жизни, быта. Необходимо отметить огромное жанровое разнообразие украинской песни: шуточная и печальная, песня-размышление и песня–наблюдение, песня–прощание и песня-приветствие… Каких больше? Трудно сказать. Иногда – изящная зарисовка. Иногда – веселый розыгрыш. Иногда… да что угодно! Хор (обязательно с многоголосьем), дуэт, соло…
И природой заложенная гармоничность звучания, удивительная мелодичность и энергетика.
Понятно, что каждая песня имеет авторов, которые написали ее стихи и музыку. Какое-то время их имена известны исполнителям. Потом, если песня принимается публикой, она «уходит в народ». Звучит как будто бы сама по себе. Обкатывается, обрастает вариантами… Постепенно, особенно если песня поется часто, имя авторов уходит на второй план, а то и вовсе забывается. Я уже писала, что если песня живет и исполняется в течение трех поколений – она становится народной. Значит она – не одномоментна, а созвучна душе народной и его чаяньям. Интересно, что в украинской песне фактически нет водораздела между песней авторской и народной. Авторские песни воспринимаются и поются как народные.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Авдотья »

«Стоїть гора високая»

Поэтому мы частенько говорим о песнях , авторы которых известны как о народных. Иногда мы можем точно назвать имя поэта. Но ничего не знаем о композиторе. Например, знаменитая «Стоїть гора высокая» написана на стихи Леонида Глибова – «Черниговского байкаря». Он прославился перелицовкой на украинский язык и украинскую почву классических басен – сюжетов передававшихся из столетие в столетие и из страны в страну. Эзоп. Лафонтен. Крылов. В Украине – Глібов. Но писал он не только басни, а и вот такие лирические стихи – размышления о жизни, о родной природе, о любви. На его стихи написано около 40 песен. «Стоїть гора высокая» - наверное. самая знаменитая. Это стихотворение и писалось как песня. И называлось «Журба» - грусть. Опубликовано было в 1859 году… Правда, какой была мелодия - сложно сказать. Как и то, кто именно был ее автором. Сейчас она звучит так. Красиво, в сопровождении бандур.
Легендарный тенор Иван Козловский. Запись 1951 года
Kozlovsky Стоїть гора високая ukrainian song 1951

Золотой голос Анатолия Соловьяненко Запись восьмидесятых годов


Нежно и ласково. Квитка Цысик.


Широко и раздольно - Михайло Хома. Дзидзьо. Наш современник. С полным оркестром.

Аватара пользователя
Gotthard
METALWORKER
: 350
Стаж: 05 апреля 2022
Откуда: Житомир, Україна
Позитив: 8673
Ранг: 2518

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Gotthard »

Те що треба! Щиро Дякую! Чекаємо на продовження. :bi:
Перед розумом і сила поступається.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Авдотья »

Дивлюсь я на небо

"Думка "- еще одна очень известная знаковая украинская песня, которая воспринимается как подлинно народная. Она известна и любима не только в Украине, но и за ее пределам и. Дивлюсь я на небо.. Это - одна из двух первых песен, в далеком 1962 году прозвучавших в Космосе. Тогда советский космонавт Павел Попович, украинец по происхождению, во время сеанса связи с Землей спел эту песню, одну из любимых песен С.Королева. "Чому я не сокіл..."

"Дивлюсь я на небо" - песня явно авторская. Романс. Его полная версия в шикарном классическом исполнении Дмитра Гнатюка звучит так.

Одно время авторство слов приписывалось Т.Г. Шевченко. Дело в том, что в его Альбоме есть запись этого стихотворения, сделанная рукой Кобзаря. Да и сам стиль стихотворения, его эмоциональный настрой и энергетика очень похожи на шевченковские. Но эта версия была опровергнута: Шевченко часто просто переписывал в этот свой Альбом понравившиеся ему стихи. Так было и в этот раз. Но кто же автор? Скромный мелкий чиновник с Харьковщины - Михаил Петренко. О нем и его жизни известно мало: ну кто будет детально документировать жизнь судебного стряпчего захолустного уездного городка! Тем более, что фамилия Петренко - очень широко распространена, что безусловно усложнило задачу современных исследователей жизни поэта, внесло определенную путаницу и сумятицу в его писаную нашими современниками биографию. Известно, что происходил поэт из среды беспоместного служилого дворянства. Родился и вырос Михаил Петренко в Славянске, учился в Харьковском Университете, где познакомился с уже известным на тот момент писателем Г. Ф. Квиткой-Основьяненко , и начал писать стихи на украинском языке. Потом служил стряпчим в суде уездного города Лебедина. Умер в возрасте 45 лет... Место захоронения неизвестно. Прижизненного изображения - тоже нет. Те портреты, которые мы видим сейчас - результат работы воображения художников. При жизни Петренко несколько его стихотворений печатались в разных сборниках произведений членов кружка "Харьковских романтиков" и даже выходили отдельными книжками. В трех изданиях - есть стихотворение "Недоля" или "Думки" - знаменитое "Дивлюсь я на небо". Само это стихотворение - совершенно и созвучно украинской душе настолько, что "уйдя в народ " практически не приобрело вариантов. Так и поется... Автором музыки этой песня является Людмила Александрова, тоже харьковчанка - одни из первых в Российской Империи профессиональных женщин-композиторов. Ей принадлежит мелодия, а аранжировка и оркестровка этого произведения была сделана знаменитым фольклористом, композитором и знатоком народной музыки Владиславом Зарембой. Именно его иногда и называли автором музыки... Действительно, им было сделано очень много обработок украинских народных песен и авторских романсов. Вот так и был создан вот этот шедевр, вместивший в себя и неизбывную тоску за волей и долей и стремление к ним...Классика из классик украинской народной песни...
Анатолий Соловьяненко Дивлюсь я на небо

В 2018 году в Киеве, недалеко от Лукьяновки был открыт сквер им М.Магомаева и памятник этому выдающемуся советскому исполнителю, до сих пор любимому миллионами

еще одно исполнение... Этот эпизод из фильма "Молодая гвардия " Сергея Герасимова, снятого в 1948 году, не был выдуман ни режиссером , ни сценаристом, ни писателем Александром Фадеевым. По воспоминаниям многочисленных очевидцев, ночью перед казнью молодогвардейцы города Краснодон пели именно это...

Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Авдотья »

"Взяв би я бандуру"
Капела бандуристів ім. Майбороди
Еще одна народная песня, которую тоже связывают с именем Михаила Петренко. Правда, здесь связь эта очень условная: от первоначального текста поэта, опубликованного в 1841 году в поэтическом сборнике "Сноп" - осталось очень мало: только одно-два четверостишья да общая ритмика стихотворения. Правда и сам Петренко опубликовал несколько вариантов своего произведения , сильно различающихся между собой. Сейчас каноническая, наиболее распространенная версия выглядит вот так.
Борис Гмыря
По сравнению с первоначальным вариантом изменилось очень многое. Песня настолько обросла вариантами, что, по сути дела, сейчас существует целый букет песен, связанных друг с другом только общей мелодией с вариантами аранжировок и вот этими четырьмя-пятью строчками. Про "очи". Даже самые знаменитые, знаковые для Украины слова "Взяв би я бандуру", ставшие крылатыми , в изначальном тексте песни отсутствовали. Появились они в одном из более поздних вариантов, и ,возможно, с другим авторством. О чем же писал сам Петренко? Про дивчину, попавшую в Крым, в неволю и козака, ее любившего. "Де Крим за горами"... Вообще интересно, что вокруг этой песни и ее содержания рождаются легенды и истолкования, которые сами становятся литературными произведениями. Вот, например, истолкование Максима Рыльского.
Исполняет кобзарь Василь Литвин.
С тем, что песня - исковеркана - не согласна. С тем, что изменилась - не поспоришь.
Свой вариант был у Квитки Цысик. Автор слов здесь - женщина очень интересной судьбы ,Константина Ивановна Малицкая: поэтесса, переводчик, педагог, психолог, библиограф, деятель культурно-просветительских обществ Галичины рубежа 19 - 20 веков. Она успела пожить и в Австро-Венгрии, и в Российской империи, и в межвоенной Польше, и в СССР . И даже почти пятилетнюю ссылку в Красноярске отбыла, где в 1914 году стала первым в Сибири учителем украинского языка. Вот в ее варианте - все понятно: смысл сосредоточен именно на бандуре и самой песне как таковой. Все вместе - очень нежно и красиво.

Короче - спели и сыграли эту песню, изначально бывшую романсом, не только лишь все, но и еще многие...
"Взяв би я бандуру" Алексей Петренко
И - каждый пел по-своему, вложив свое понимание, истолкование, поделившись своим обаянием. Например, в 90-е годы прошлого века в Польше очень часто можно было услышать вот этот вариант. Все осовременилось, бандура превратилась в гитару, исчез один иносказательный смысл и появился другой.
Вот здесь - в исполнении Ryszard Rynkowski. Так брутально-харизматично и зажигательно.
Ryszard Rynkowski - Gdybym miał gitarę (lepsza jakość)
Ну и еще один шикарнейший вариант Георгий Матвеев. "Джазовая бандура"
Виртуозно.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Авдотья »

Туман яром
А теперь про песню реально народную. Нет, у нее тоже когда-то были авторы. Но сведения о них потерялись где-то в глубине веков ( может и не очень далеких), но все же...
Хор им. Веревки. Эталонное исполнение
Записана была эта песня Григорием Веревкой в середине 20 века и раньше фольклористам не попадалась. Впервые исполнена со сцены - где-то в конце сороковых годов двадцатого века. А когда ее в народе запели - трудно сказать. Но это одна из тех песен которые реально звучали и звучат в "народной гуще" - на тех домашних или уличных сельских праздниках, на которые еще относительно недавно собирались все село за одним столом, или вся улица. Или - большая семья с нерастерянными семейными связями. Вот лично я это помню. Поэтому к этой песне вот лично у меня - особое отношение: я ее включила в ту десятку музыкальных произведений, которые сформировали мой музыкальный вкус. Да и не только для меня эта песня - определенный символ. Стихотворение Георгия Кочергина:
Опалило сердце жаром
Обожгло слезою
"Туман яром, туман яром ,
Туман долиною..."

"Tuman yarom..." - Tercja Pikardyjska - Туман яром (A capella)
Интересно, что во второй половине двадцатого века попадалась эта песня фольклористам очень и очень часто. Есть варианты, записанные в Молдове, в украинских селах, есть в- Сибири. Но наиболее часто она звучала в Харьковской, Сумской областях, на Слобожанщине и в сопредельных областях России - на Курщине и Воронежчине. Поэтому ее приводят как образец проникновения русской и украинской культур и доказательство их близости... С точки зрения текущих событий - диковато звучит - но никуда от этого не деться.
По содержанию - типичная бытовая песня. Романтически-любовная лирика, полная символических фольклорных образов: криница под дубом, золотое ведерце, да и сам туман...Кстати вот тут существует много местных вариаций. Вплетается местные особенности свадебных обрядов, но общая канва остается неизменной.
Ну и о музыке - поется она как правило ансамблем(хором) . Вот с тем естественным многоголосьем, которым славится украинская народная козачья песня, занесенная в список Культурного наследия ЮНЕСКО. Это полифоническое хоровое пение является одной из характерных черт украинской музыкальной культуры. Именно оно обусловило славу и популярность украинской хоровой музыки, тех хоров,светских и церковных, которые были очень популярными в России и Европе в прошедшие два столетия...Вот и я так помню: за длинным столом на половину двора - куча поющего народу и чуть не у каждого - своя партия. И, хотя у большинства - никакого музыкального образования - все на удивление гармонично звучит.

Ну и дань современности. Не могу сказать, что в абсолютном восторге - но интересно
Оксана Пекун, Театр Песни «Джерела» и саксофонист Игорь Рудой
И еше. Виконує гурт "Сонцесвіт"
И вдогонку. По мотивам. Народный ансамбль "Оберіг".
Усім українцям, які зараз далеко від дому.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Авдотья »

Песня про рушник

Эту песню, как и некоторые другие народ знает и называет по первой строчке — «Рідна мати моя…». Это тоже тот самый случай, когда песня, написанная относительно недавно становиться классикой чуть не с момента написания, настолько она оказывается «в тему». У украинской культуры вообще алгоритм развития интересный: она периодически взрывается талантами, когда практически одновременно появляются более чем незаурядные писатели, поэты, композиторы… Вот такой взлет был в конце 50-х — начале 60-х годов прошлого века, во время хрущовской оттепели. Что в принципе — закономерно. Вот в той атмосфере и появилась в 1958 году первая цветная кинолента, снятая на киностудии им. Довженко — молодежная комедия «Годы молодые». Критика разнесла ее в пух и прах. Раскритиковала и сюжет и игру актеров. В принципе фильм забылся бы бесповоротно, если бы не… Вот этот эпизод. Едущие в Киев с Донбасса (!)поступать в институт на крыше вагона (билеты потеряли) герои разворачивают «тормозок»: хлеб, завернутый в вышитый рушник… Все. Вот этот символ — от веков и на века.
И песня в исполнении позднее популярного, а тогда еще неизвестного Александра Таранца. Очень искренняя песня. В ней все так — просто и прозрачно. И в то же время — очень символично. И мать, провожающая сына в жизнь, как в дорогу, и вышитый ею рушник, как обериг и символ жизненного пути. Вот такая чистая задушевность обеспечила ей не только долгую жизнь, а сделала и саму эту песню своеобразным символом украинской песни. Кто только ее не пел и где она только не звучала…
Дмитро Гнатюк
Злата Огневич
Задушевные слова Андрея Малышко и необыкновенно лиричная и мелодичная музыка Платона Майбороды дали песне удивительную энергетику — вот такую как капля прозрачной и чистой росы. Ее, эту песню потом на самые разные языки перевели. Зазвучала она и по-польски, и по-английски и по-китайски…
Зазвучала как символ Украины и вот тот неформальный такой символ матери-Родины. Не казенный и не грозный — с мечом в руках
хотя и такой нужен), а нежный и ласковый — с хлебом, завернутым в рушник…
Нежная и ласковая Квитка Цысик
Харьков. Весна этого года. Но комментс...
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Авдотья »

Чорнобривці

Еще одна песня - оберег.
Вот так это зазвучало в этом году в Киевском Метро. Тина Кароль.
Песня "Чорнобривці" была написана практически одновременно с очень близкой к ней по смыслу, содержанию, художественным образам и символике "Песней про рушник" . 22-летний поэт с Житомирщины Микола Сингаивский написал стихотворение, а поэт Владимир Вирменич положил эти стихи на музыку в том же 1958 году. Вот только они собрались представить свое творение широкой публике, как появились "Годы молодые" и с киноэкранов зазвучал "Рушник".
Пришлось "Чорнобривцям" подождать года два... А за эти два года - несколько видоизмениться: сам автор писал , что было написано вариантов 10 слов: искали не просто задушевность, а и милозвучность. А потом, когда сравнили с исходным вариантом оказалось, что ушел именно стандартный и пафосный патриотизм. Получилась снова песня про любовь. С той же ассоциацией мама, малая родина: то место, где родился и вырос - что-то до предела родное и ценное. Теплое и светлое, без чего человеку очень сложно... Хотя бы в воспоминаниях...
"Як на ті чорнобривці погляну..."
Сами чорнобривцы - цветы-бархатцы - олицетворяют домашний порядок. Вот ту непритязательную красоту и эстетичность быта, которая издавна присуща украинскому селу. Любопытно, что вообще, как растение, эти цветы - мигранты. И лет 300 назад никто в Украине про такие цветы и не слышал. А потом вот так , настолько прижились, что вошли в число растений-национальных символов. Вместе с вербой и калиной. И символ закрепился в песне.
Первым исполнителем песни стал в 1960 году Константин Огневой. Нежнейший тенор с с очень красивой тембральной окраской.
Вот так она выглядела и звучала. Ролик такой весь очень советский ...
Потом ее тоже пели очень и очень много .
Разными голосами и в разных тональностях. На разных языках.
Д Гнатюк Чорнобривці
Очень красиво многоголосье грузинское ложится на украинскую мелодику.
TRIO “BALADA”
Именно эту песню пел на своем концерте в Киеве Димаш Кудайберген
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Авдотья »

Два кольори


Еще одна песня-обериг, тоже очень известная. И тоже вот такая - "народная песня авторского происхождения".Написана тогда же - в начале шестидесятых годов прошлого века.
Как эпиграф - Квитка Цысик.
Песня написана в 1964. В ней и смысл, и символика, и образность ровно те же самые, что и в "Рушнике" или в "Чорнобривцях". Только сорочку , а не рушник мать для сына вышивает. Это сходство не потому, что здесь плагиат или заимствование: это - воплощение традиции, всем близкой и понятной. Жизненная дорога - как вышивка, созданная мамой и сохраненная сыном, как самое дорогое. Вечный обериг... Предначертанная судьба. Песня "Два кольори" была написана поэтом Дмитром Павлычко и композитором Александром Билашом. Вообще о песнях Билаша можно говорить очень много: это целая страница украинского советского песенного творчества. Замечательно мелодичная страница. А вот эту историю мы знаем во всех подробностях от самих авторов. Были они на каком-то Всеукраинском комсомольском собрании. То ли конференции, то ли съезде. И стало им скучно. От скуки стали глазеть по сторонам и разглядел Павлычко платок на плечах у одной из делегаток-комсомолок. Черный платок с вышитыми ярко-красными розами. Вот тут его и осенило: "«червоне — то любов, чорне — то журба». Сорвались они с этого собрания, поехали в Ворзель, в Дом творчества, и там буквально за двадцать минут оформили песню начисто. Весь процесс написания занял эти 20 минут+ дорога от Киева до Ворзеля...
Вот что интересно: то, что придает этой песне в наши дни дополнительный смысл: вот это сочетание цветов. Червоне и чорне... Понятно, какой смысл сейчас вкладывается вот в это сочетание цветов. Ну и тогда без приключений не обошлось. Вот что рассказывает сам Павлычко
Но вот тогда все-таки здравый смысл победил: учли, что это сочетание традиционно для народной вышивки. Так и состоялась эта песня. Хотя цеплялись к ней много: например мне попадался коммент, уже современный , где автор имеет претензии к лирическому герою песни за слова " а я нічого не везу додому" - "Это где же он был и чем занимался, что домой ничего не привез? В тюрьме, что ли сидел?" Ну, то, что самое дорогое - сверток полотна с вышивкой сохранил - как-то прошло мимо внимания... И значение этой вышивки - тоже.
Впервые песня была исполнена Анатолием Мокренко, но известность приобрела после того. как ее спел выдающийся певец Дмитро Гнатюк. "Добро" на исполнение песни Гнатюком давал сам Петро Юхимович Шелест - колоритнейшая личность. В тот момент - Первый секретарь компартии Украины. Вот так и выпустил в свет главный коммунист Украины песню в цветах бандеровского флага...
Пели ее очень много. И раньше и сейчас.
аранжировка Н. Мазур, виконує ансамбль "Вільні крила". Этот ансамбль был в Херсоне. Сама руководитель - Наталья Мазур, насколько я знаю из города выехала.
Кстати, дотошные исследователи вычислили и ту комсомолку-делегатку, которая была невольной вдохновительницей песни. Это была Любовь Молдаван - в тот момент звеньевая кукурозоводческой бригады, а потом - профессор, доктор наук..
Аватара пользователя
Алесь
ADMINISTRATOR
: 750
Стаж: 09 июня 2022
Откуда: Мiнск
Позитив: 10917
Ранг: 4958

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Алесь »

Обожаю эту песню. Спасибо за рассказ! :ax: Мне по душе больше вот такое исполнение:

Изображение

Олександр Малiнiн - Два кольори
Зазірне сонца i ў нашае ваконца!
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Авдотья »

Алесь писал(а): 17 декабря 2022, 12:02 Олександр Малiнiн - Два кольори
Спасибо! Просто именно Анатолий Мокренко был первым исполнителем. А классика - все-таки Гнатюк.
Малинин - тоже очень хорошо. У Малинина вообще много украинских песен было записано . Вплоть до "Червоной калини". А "Два кольори" пели и поют очень и очень многие. Это действительно - песня-оберег Украины. Душевный и сердечный.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Авдотья »

«Вышиванка»

Эта песня не так на слуху, как те, о которых шла речь выше. Но много общего у них есть. И песня - тоже очень красивая. Совсем недавно ее спели Вера Брежнева и TAYANNA. Пишут, что для Брежневой - это чуть ли первая песня на украинском языке. Даст Бог - не последняя.
Песня тоже воспринимается как народная — настолько созвучна традиции Ее авторы - это композитор Оскар Сандлер и поэт Микола Сом. Сандлер — старшее поколение. Он родился в 1910 году в Киеве и вся его творческая деятельность так или иначе была связана с Украиной. Написал он много. Музыка к кинофильмам, балет, оперетты и просто песни. Среди фильмов — такие известные как «Подвиг разведчика» и «Артист из Кохановки». Микола Сом — намного моложе своего соавтора. Но вместе они работали довольно часто. Вот так, еще в начале 60-х появилась на свет «Вышиванка». Она прозвучала в фильме «Ехали мы ехали», где главные роли сыграли очень популярные и любимые народом комики Тарапунька (Юрий Тимошенко) и Штепсель (Ефим Березин). Вот там, они мелькают в ролике.
И это лишний повод глянуть из реалий нашего времени. Кстати, заметьте — сочетание цветов, червоне и чорне — ни у кого особых вопросов не вызывает. Воспринимаются как традиционные цвета украинской вышивки и все. Как и сама вышиванка как символ. и образность — тоже воспринимается как данность.
Пели эту песню часто… Вот этот ролик снят 12 лет назад. Выросли давно эти девоньки из ансамбля народного танца «Веселинка». Выросли и навышивали себе какие-то судьбы… Для чего я притащила сюда этот почти любительский, несколько "селянский" ролик? А как доказательство того, что песня — «живая».
Подобных примеров можно найти очень и очень много. Приведу только один. Исполняет ансамбль «Дивоструни»: Софія Преподобна — вокал, скрипка; Ольга Літник — вокал, сопілка; Тетяна Кудрик — вокал, бандура; Ада Кіндрацька — вокал, кобза. Дело не только в наборе инструментов и хорошем вокале. Тут еще один куплет появился — последний… Действительно, вышиванка всегда считалась оберегом…
Ну и еще одна песня тех же авторов. Очень памятная очень многим… Долгие годы под эту песню засыпали поколения украинских малышей. Знаменитые «рученьки-ниженьки»… Это — заставка из передачи «На добраніч, діти!»
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Авдотья »

Заграй ми, цигане старий

Украинская лирическая песня - очень многогранное явление. Приведу пример другой стилистики и смыслового наполнения. Романс-размышление, по смыслу близкий к «Стоїть гора високая»
Эта народная песня, связанная с Буковиной, очень литературна по тексту и профессиональна по музыке. Это — типичный авторский романс конца 19 века. И писал его человек достаточно образованный. Автором этого романса в Украине считают Сидора(Исидора) Воробкевича. При этом называют его автором и слов и музыки. Вполне реальный вариант: Воробкевич был исключительно одаренным и многосторонним человеком. Писатель, художник, композитор, педагог, Православный священник... Музыкальное образование получил в Вене, обучаясь частным образом у профессоров Венской Консерватории.
Вот как звучит эта композиция в исполнении Дмитра Гнатюка. Кажется длинноватой? Зато и уникальное вокальное искусство певца есть возможность оценить и в смысл вдуматься
Есть и более осторожная версия авторства: Сидор Воробкевич — просветитель, «будитель"(Деятель украинского национального возрождения) член «Буковинской троицы», путешествуя по Буковине, записал народную песню и обработал ее как музыкально, так и литературно. Он очень много народных песен записал и обработал.
И еще одна версия — автором этого романса является румынский поэт-фольклорист Джордже́ Кошбу́к (рум. George Coşbuc) Он собирал и переводил народные легенды, предания, сказки, анекдоты(«Blăstem de mamă»,«Fata Craiuluĭ din Cetini»,«Fulger», «Laur Bălaur» и др.)
В 90-х годах девятнадцатого века он опубликовал массу стихотворений в журналах, составил по поручению министерства просвещения историю освободительной войны. По достоинствам изящного и энергичного стиха, Кошбук считался первым среди современных ему румынских поэтов. Вполне возможно. что путешествуя по Буковине(далее по тексту выше про литературную обработку народной песни. Dinu Iancu Sălăjanu — Să-mi cânţi cobzar
Но что самое интересное в этой истории: никаких споров о том, кто кого перевел — Воробкевич Кошбука, или Кошбук Воробкевича — я не слышала… Их нет. Песня вполне себе существует в двух редакциях в двух культурах. Более лиричная и романтичная — в украинской, более драматичная — в румынской. Там кстати вместо цыгана присутствует кобзарь. Вот и все отличия.
Все остальное — одинаково. И вот такая драматическая, очень глубокая миниатюра от выдающегося румынского актера Штефана Иордаче
И элегантно — от Оксаны Мухи. Сокращенный вариант.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Авдотья »

Чорнії брови, карії очі

Еще одна жемчужина украинской романтической лирики 19 века. Ну, это необходимо для понимания жанрового богатства украинской песни. Это — тоже типичный романс, очень близкий к народной мелодике, но тем не менее созданный образованными людьми и требующий определенного исполнительского мастерства. Не зря входит в репертуар многих академических вокалистов
Пласидо Доминго
Д Хворостовский Чорнії брови, карії очі
Появился этот романс в середине 19 века. Его автор, по мнению многих исследователей, — знаменитый фольклорист, литератор, профессор Киевской духовной семинарии Константин Данилович Думитрашко. По крайней мере, первый из известных нам письменных вариантов текста находится в рукописном сборнике «Копитькови вірші і пісні» появившемся 1848 году. Рукописные сборники — весьма популярная, а то время в Украине форма распространения литературных произведений, а Копитько — литературный псевдоним, которым пользовался К. Думитрашко. Возможно, мы видим перед собой литературную обработку народной песни. Но, скорее всего, — авторское произведение, которое 40-летний профессор посвятил карим глазам какой-то панночки, оставшейся неизвестной…. По поводу авторства музыки — две гипотезы, существующие с одинаковой долей вероятности. По первой — музыка принадлежит тому же Думитрашко, человеку очень разностороннему и талантливому. Музыкальное образование, как у любого выпускника духовных училищ того времени у него было.
Второй вариант — еще интереснее. Музыка этого романса вполне возможно была написана тем же «скромным канцеляристом» из Новоград-Волынского Денисом Бонковским, который, сочинив шаловливую и кокетливую «Гандзю», осчастливил советскую кавалерию фирменным маршем. Здесь же — мелодия льется широко и просторно, раскрывая глубину чувства и внутреннее состояние лирического героя… Слова летят на крыльях воображения…
Solovyanenko
Олександр Пономарьов
«DZIDZIO» — «Чорні брови, карії очі» блок пост прикордонників
Марьинка, до начала активеных военных действий.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня от Авдотьи

Сообщение Авдотья »

Гандзя

История иногда забавные шутки шутит.
Сначала — фильм, который, казалось бы, никакого отношения к теме не имеет. Это документальный фильм о Параде Победы на Красной Площади 24 июня 1945 года. Вот том, грандиозном Параде со Сталиным на Мавзолее, маршалами на конях и бросанием знамен.
К чему он в этой теме? А чтобы музыку послушать под которую войска идут. Чего там только нет! И «Марш Шестой коалиции"(«Егерский марш»), «Из-за острова на стрежень» (под нее идут моряки). Где-то на двенадцатой минуте появляется конница… И звучит над Красной Площадью украинская народная песня «Гандзя»… Еще и «Гандзя» — песня, связанная даже не с Центральной Украиной, а с Подольем и Волынью. «Гандзя — рыбка. Гандзя — птичка. Гандзя — славна молодичка»…Ну и что там эта западноукраинская "цяця" делает?
Игривая такая, позитивная песенка была превращена в кавалерийский марш Семеном Александровичем Чернецким.
Наверное, без натяжек уроженца Одессы Чернецкого можно назвать главным военным композитором Советского Союза. Считается, что он написал, оркестровал и обработал более 200 маршей и песен. Военным музыкантом (именно военным) — стал еще в детстве практически. И был им всю жизнь. Сначала сменил несколько военных оркестров РИА, а в 1918 году ушел добровольцем в Красную Армию. Постепенно стал не просто дирижером военного оркестра, но и возглавил всю музыкально-оркестровую структуру РККА. В принципе с написанием маршей Чернецкий не сильно парился: брал подходящую мелодию, чаще всего фольклорную, или просто песенную, подгонял ее под нужный ритм, делал оркестровку и вперед, как говорится…
Так появлялись и национальные марши в том числе: украинские марши (их было три) молдавский марш, грузинский, азербайджанский ... Они все — на основе фольклора. Есть у него и марши "индустриальные", комсомольские, парадные (звучат до сих пор), есть именные — Марш «Рокоссовский», например.
Именно Чернецкий и подбирал музыку для Парада на Красной Площади и дирижировал сводным оркестром (вместе с еще 26 дирижерами).
А «Гандзя»? — это Марш «Кавалерийская рысь» называется.
Теперь про первоисточник. Интересная такая песня.
Дмитро Гнатюк
Народная песня во всех отношениях имеет автора. Ее написал скромный канцелярист земского суда из Новоград-Волынского Денис Федорович Бонковский где-то в середине 19 века. Написал не только "Гандзю" — еще несколько, тоже ушедших в народ песен. Бонковский, как это частенько случалось в то время, был не только мелким канцелярским чиновником, но и композитором, автором статей о украинском фольклоре, переводчиком с польского на украинский. Положил на музыку несколько стихотворений Т.Г.Шевченко. Но самая большая известность, безусловно досталась «Гандзе».
Хор им. Веревки
Квитка Цысик
Ну и такая парковая танцулька. Это — Одесса. 4 года назад.
Аватара пользователя
zoeshevr
GRANDE DAME
: 34
Стаж: 19 апреля 2022
Откуда: UA
Позитив: 326
Ранг: 178

Украинская лирическая песня

Сообщение zoeshevr »

Уважаемая Авдотья! Спасибо, Вам, большое за такую интересную и замечательно поданную тему.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня

Сообщение Авдотья »

zoeshevr писал(а): 20 декабря 2022, 21:17 Уважаемая Авдотья! Спасибо, Вам, большое за такую интересную и замечательно поданную тему.
Очень приятна такая оценка. :ax: Продолжение следует. Еще очень много всякого можно рассказать. Например - вот это
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня

Сообщение Авдотья »

«Ой чий то кінь стоить»

Гигантский пласт лирической песни – это песня народная. Если по-хорошему, то именно с нее надо было бы начинать эту тему. Потому что корни всего последующего – именно здесь, глубоко в гуще народной музыки и народной эстетики. Песни лирическо-бытовые считаются самым поздними среди многочисленных жанров народной песни. Это такие очень личные песни - размышления или песни – обращения, песни-рассказы. О чем? А чаще всего - про любовь. Иногда - не очень счастливую, изменчивую, пылкую, нежную - всякую, короче говоря… «Кохання-кохання, з вечора до рання».. . Песен таких очень и очень много. И, кажется, они были всегда и пели их всегда и везде – просто в серединке души что-то отзываются и как будто бы именно из нее льются… Эти песни практически одинаково звучат в разных уголках Украины, да и не только Украины. Просто потому, что в двадцатом веке сложился такой типичный «набор» песен, которые часто звучали. Да и поговорка – «Нашого цвту по всьому свту » не на пустом месте возникла. Песни эти по радио довольно часто транслировали. В классическом народном или академическом исполнении. И в народ эти песни уходили частенько именно таким способом – через радио. И западали в душу не одному поколению.
Один из комментов на Ютубе :
«Когда я был маленький, мама пела эту песню, а дедушка плакал. Теперь я давно вырос, мамы нет, а я понимаю, почему плакал дедушка»…
Это вот об этой песне «Ой чий то кінь стоить»… Это – подлинно народная песня. Мне не удалось практически ничего раскопать по ее истории. Ничего про авторов и время происхождения. Ни где она была впервые записана фольклористами , ни кем делались ее первые обработки и аранжировки. Этот вот тот самый случай, когда кажется, что песня «всегда была, всегда звучала. Знаменитой и классической стала вот эта аранжировка выдающегося украинского хормейстера двадцатого века – Анатолия Авдиевского.
исполнение хора им. Г. Веревки. солисты - Роман Сухой та Тетяна Чорна, підголосок - Анастасія Ткачук. Дирижер - А. Авдиевский. // Концерт хору ім. Г.Г. Верьовки 20 жовтня 2011 р. в НПМ «Україна» (м. Київ)
Вот еще одно эталонное исполнение. Знаменитый квартет «Явір». То, что иногда называют «оперные» голоса и классическая а-капельная полифония. Квартет существует уже без малого 60 лет. Персональный состав менялся, принципы и основы музыкального стиля - нет.
В конце 90-х годов прошлого века в Польше был снят эпичный такой исторический фильм «Огнем и мечом» режиссера Ежи Гофмана по роману Генрика Сенкевича. До сих пор это один из самых дорогостоящих фильмов в истории польского кино. Классика польской литературы превратилась в классику польского кинематографа. Это – о событиях Хмельниччины. Музыкальная тема одного из центральных персонажей фильма - Юрка Богуна вот именно эта… «Ой чий то кінь». По идее Богун – не совсем положительный герой в этой истории. Но образ, созданный сначала писателем, потом сценаристами и Александром Домогаровым получился настолько ярким и выразительным, настолько харизматичным , что… говорят многие польки до сих пор по Богуну вздыхают и недоумевают, как Гелена могла предпочесть ему тусклого и скучного Скшетусского… :) Ну и еще говорят, что Домагарову после этой роли можно было бы вообще ничего не играть и уйти из публичного пространства… Чтобы не разрушать образ
Ну и миллион современных интерпретаций. Может и не совсем нравиться кавер от" Океана Эльзы" – но – обратите внимание на реакцию зрителей. И слова в начале - очень хорошие. Действительно, одна из любимейших и известнейших песен.
И вот такой фантастический инструментальный кавер. Ансамбль ROCKOKO
Наверное, это - одна из самых любимых украинских песен. Судя по количеству и разнообразию каверов... На чем?- На всем.
Аватара пользователя
Авдотья
LADY FOLK
: 219
Стаж: 13 декабря 2022
Откуда: Отсюда
Позитив: 712
Ранг: 1550

Украинская лирическая песня

Сообщение Авдотья »

Еще несколько песен, о которых много расписывать не буду. Они сами за себя говорят. Для многих — знакомые с детства, эти песни подхватываются залом во время концертов, поются компанией и сейчас, ровно так же, как и лет пятьдесят назад… Откуда-то из глубин памяти выплывают слова и оживают образы.

"Чом ти не прийшов»


Вот эту песню многие музыковеды определяют как лемковскую. Я об этом уникальном явлении песенного творчества Украины еще напишу. Действительно, и по мелодике и по содержанию — эта песня похожа на традиционно лемкивську. Задумчиво так, и очень поэтично. Но, проникнув Бог знает когда на территорию Надднепрянщины и распространившись очень широко, песня превратилась в такую «общеукраинскую»: растеряла диалектизмы, характерный для лемковской песни ритм. Вот ее классический вариант.
Хор им Веревки. Красота какая…
А вот в таком исполнении песня зазвучала в 70-х, когда попала в репертуар очень популярного тогда трио «Маренич». Вот такой специфический симбиоз эстрадного исполнения со стилем авторской песни и народным творчеством дали такой очень нежный и ласковый вариант.
Интеллигентный и элегантный. Видеоряд здесь тоже красивый.
Об этом уникальном трио стоит сказать пару слов. Это трио состояло из Валерия Маренича, его жены Антонины и ее сестры Светланы. Интересно, что сам Валерий родом из Кривого Рога, а девушки вообще из Самары и не знали украинского языка до тех пор, пока не начали на нем петь. И про украинскую песню ничего не знали, пока не начали ею заниматься. Музыкальное образование было толь ко у Антонины - она и была руководителем ансамбля. Подбирала репертуар, делала аранжировки, сама писала песни. и т.д. В результате получился эталонный для того времени вариант, соединявший украинский фолк и бардовскую песню. Вот так "Простенько . но со вкусом". Очень нежно и тепло.

Шли годы, а песня «Чом ти не прийшов» как-то из репертуара не выпадала…
Злата Огнєвіч — Чом Ти Не Прийшов. Ханг — это фантастика.
И в какой-то степени для контраста. Горбунов.
Вот этой записи чуть больше 20 лет. Это Евгений Дятлов, который очень много, охотно и очень хорошо пел на украинском и «серебряный» голос России Олег Погудин. Почему серебряный, а не золотой? Потому что он — камерный певец. Особенности голоса и репертуара у него такие. Ну, и если интересуют роковые каверы
Польский вариант.
И еще очень много версий-каверов академических и роковых, профессиональных и чисто любительских...
Potock - Czom ty ne pryjszoł
Ответить